Guide rapideQuick guideGuida rapidaGuía rapidáGuia rápidoKurzanleitungSnelstartgids
interférences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou centres de soin. Pensez
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente des signes de faiblesse, vous pouv
Conseils pour réduire le niveau d’exposition Afin de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans
DECLARATION DE CONFORMITE10/07/2013(Date)Laurent DAHAN/Président(Nom et signature du responsable dûment habilité)Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Des
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond 13007 MarseilleFRANCEwww.wikomobile.comA pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille
CONGRATULATIONS ! You have just purchased your WIKO DARKSIDE mobile phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you
Third party services may be interrupted or terminated at any time. WIKO makes no representations or warranties over time regarding the availability of
~ The buttons on your phoneGetting Started ButtonOn/OffHomeMenuReturnVOLUME + /VOLUME -Press and hold the button to turn the phone on or off.Press the
~ Turning the Phone On and Off ~ Charging the Battery Your phone is powered by a rechargeable battery. You are advised to charge the battery fully as
Basic OperationsA welcome guide appears when you turn on your phone for the first time. A series of screens then guides you through the setup process.
Guide rapide Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences avec celui de votre téléphone en fonction de la version du logiciel ou
• Data RoamingNote that for roaming SIM cards, you must enable the data roaming in the Settings > SIM management > BASIC SET-TINGS > Roami
~ Using the MenusThe menus on your phone take the form of a contextual menu or an options menu. Contextual Menu To bring up a contextual menu, press
5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear a pacemaker or who are fitted with an electronic implant must hold the phone on the opposite sid
9. Do not leave the battery being charged for more than a week as this might result in an overload and reduce the life of the product.10. Handle the S
NOTE WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear (bat-teries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).~ RecyclingThe symbol of a crossed-out
STATEMENT OF COMPLIANCE10/07/2013(Date)Laurent DAHAN/CEO(Name and signature of the authorised official)We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond -13007
Guida rapida Il contenuto del presente manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito dal gestore telefonico. WIKO SAS1 Rue Capitai
CONGRATULAZIONI ! Hai appena acquistato un dispositivo mobile WIKO DAR-KSIDE. Nella presente guida sono elencate le informazioni relative all’uso del
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappre-sentanza o garanzia relativa
~ I tasti del dispositivoOperazioni preliminari TastiAccensione/spegnimentoHomeMenuTasto indietroVOLUME + /VOLUME -Tenere premuto il tasto : per acce
FÉLICITATIONS ! Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO DARKSIDE. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations re-latives à l’utilisation de c
~ Accensione e spegnimento~ Caricamento della batteria Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile che deve essere caricata completamente
Operazioni di baseLa prima volta che si accende il dispositivo viene visua-lizzata una guida di installazione. Una serie di schermate illustrano il pr
• RoamingNotare che per le SIM in roaming è necessario attivare il roaming nel menu Parametri > Gestione SIM > IMPOSTA-ZIONI DI BASE > Roa
~ Uso dei menuI menu del dispositivo sono presentati sotto forma di Menu contestuali e Menu di opzioni.Menu contestuale Per visualizzare un menu conte
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di benzina, in vicinanza di ca
teria quando quest’dà segni di cedimento. 6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualiz-zate sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato e più la qualità
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ10/07/2013(Data)Laurent DAHAN/Presidente(Nome e firma del responsabile autorizzato)La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine De
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 Marsiglia FRANCIA www.wikomobile.comA piena potenza, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’or
¡ ENHORABUENA ! Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO DARKSIDE. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este tel
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie concernant la
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin-dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garan
~ Teclas del teléfonoAntes de empezarTeclasOn/OffInicioMenúVolverVOLUMEN + /VOLUMEN -Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfo-n
~ Encender y apagar el teléfono~ Recarga de la bateríaEste teléfono usa una batería recargable. Te aconsejamos que en cuanto puedas la recargues al má
Funciones básicasLa primera vez que pongas en marcha tu teléfono, se mos-trará una guía de bienvenida. Varias pantallas te guiarán a través del proces
Dependiendo de aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores.~ Barra de
~ Utilización de los menúsLos menús de su teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones.Menú contextual Para hacer aparecer
o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera, en la proximidad de combustib
miento del producto.10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente 11. Llamadas de emergencia : P
Acuerdo de utilización de los datosWIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con l
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD10/07/2013(Fecha)Laurent DAHAN/Présidente(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)El abajo firmante, W
~ Les boutons du téléphonePréparer la mise en route BoutonsMarche/ArrêtAccueilMenuRetourVOLUME + /VOLUME -Maintenir le bouton enfoncé : Allumer/arrête
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarsellaFRANCIAwww.wikomobile.comLa escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares pued
PARABÉNS !Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO DARKSIDE. Vai encontrar neste guia todas as informações relativas à utilização deste telemóvel
Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegurará nenhuma representação o
~ Os botões do telefoneAntes de começarTeclasOn / Off / BloquearInícioMenuVoltarVOLUME + /VOLUME -Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desli
~ Ligar e desligar ~ Carregamento da bateriaO seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável. Aconselhamo-lo a carregá-la completamente semp
Funções BásicasQuando ligar pela primeira vez o seu telefone, um guia de boas vindas aparecerá no ecrã. Uma série de ecrãs vai guiá-lo através do proc
• Dados em RoamingRepare que, em relação aos cartões SIM em roaming, de-verá activaro o seu roaming de dados no menu Definições > Gestão SIM >
~ Utilização dos menusOs menus do seu telefone estão apresentados sob a forma de Menu instantâneo ou Menu de opções.Menu contextual Para fazer aparece
avisos nos hospitais ou centros de saúde. Não se esqueça de desligar o seu telefone nas estações de serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação d
a substituir.6. Se não utilizar o seu telemóvel durante um período pro-longado, não se esqueça recarregar a bateria para optimi-zar o seu tempo de uti
~ Démarrage et arrêt ~ Chargement de la batterie Votre téléphone est alimenté par une batterie rechar-geable. Nous vous conseillons de la charger com
As condições de recepção estão indicadas através de barri-nhas que aparecem no seu telefone. Quanto maisbarrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE10/07/2013(Data)Laurent DAHAN/Présidente(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)Nós, WIKO SAS - 1, rue Capi
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANÇAwww.wikomobile.comQuando o som está na potência máxima, a utilização prolongada do leitor pode
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons WIKO DARKSIDE In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informa
Die Dienste Dritter können jederzeit unterbrochen oder gekündigt werden. WIKO übernimmt keine Vertretung oder Gewährleistung hinsichtlich der
~ Tasten auf dem TelefonVor der Inbetriebnahme TastenEIN/AUS-TasteHome-Taste Option-TasteZurück-TasteLAUTSTÄRKE + /LAUTSTÄRKE -Taste gedrückt halten :
~ Ein- und Ausschalten des Geräts ~ Aufladen des AkkusIhr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom versorgt. Wir empfehlen Ihnen, den Akku so
Grundlegende BedienvorgängeWenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal einschalten, erscheint ein Begrüßungs-Guide. Mehrere Bildschirmseiten leiten Sie durch de
gen > DRAHTLOS & NETZE > Erweitert… > Mobilnetze > 3G-Service > 3G aktivieren tippen.• Daten-RoamingFür Roaming-SIM-Karten müsse
~ Verwendung der MenüsIhr Telefon verfügt über Kontextmenüs und über ein Menü „Optionen“.Kontextmenü Durch längeres Drücken eines Bildschirmelementes
Opérations basiques La première fois que vous allumez votre téléphone, un guide de bienvenue s’affiche. Une série d’écrans vous guident à travers le p
Gesundheitszentren sind daher alle entsprechenden Vor-schriften und Hinweise unbedingt zu beachten. Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen au
den, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird der Akku dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht werden.6. Wenn Sie Ihr Mobiltelefon über längere Zeit
Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis empfeh-len wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedingun
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG10/07/2013(Datum)Laurent DAHAN/Präsident(Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person)WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANKREICHwww.wikomobile.comEs besteht die Gefahr eines dauerhaften Hörverlustes, falls Ohr- oder Kop
GEFELICITEERD ! U hebt een mobiele telefoon WIKO DARKSIDE gekocht. In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het gebruik van deze mobiel
Diensten van derden kunnen op elk gewenst moment wor-den onderbroken of beëindigd. WIKO biedt geen enkele ver-tegenwoordiging of garantie voor het alt
~ TelefoontoetsenEerste inbedrijfneming voorbereiden ToetsenAan/UitStarts-cherm MenuTerugVOLUME + /VOLUME -De toets ingedrukt houden : De telefoon in-
~ Aan- en uitzetten ~ De batterij opladenUw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij. Wij raden u aan om deze zodra mogelijk volledig te l
BasishandelingenDe eerste keer dat u uw telefoon aanzet, verschijnt er een welkomstgids. U wordt dan aan de hand van een reeks schermen door het inste
• Itinérance des donnéesNotez que pour les cartes SIM en itinérance, vous devriez ac-tiver son Itinérance de donnée dans le menu Paramètres > Ge
• DataroamingOp SIM-kaarten met roaming moet u Dataroaming active-ren in het menu Instellingen > SIM-beheer > BASISINS-TELLING > Roaming.
~ De menu’s gebruikenDe menu’s van uw telefoon worden gepresenteerd in de vorm van een snelmenu of optiemenu.Snelmenu Als u een snelmenu wilt weergeve
de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie veroorzaken met medische instrumenten. De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en
5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen voor-dat hij moet worden vervangen. Als de batterij tekenen van zwakte vertoont, moet u hem vervan
Tips om het niveau van blootstelling te verlagen Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen ra-den wij u aan uw telefoon te gebruiken in de c
CONFORMITEITSVERKLARING10/07/2013(Datum)Laurent DAHAN/CEO(Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager)Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitain
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANKRIJKwww.wikomobile.comAls men langere tijd met het volle geluidsvolume naar de walkman luistert,
WIKO DARKSIDEWIKO
WIKO
~
~ Utilisation des menusConsignes de sécuritéLes menus de votre téléphone sont présentés sous forme de Menu contextuel ou Menu d’options.Menu contextue
PIN
GE3GRHH+ 3G
.9
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANCEwww.wikomobile.com
Komentarze do niniejszej Instrukcji